Saturday, April 29, 2017 | ePaper

Independence Day 2017

Poem

  • Print
For my motherland
Al Mahmud

What else does a poet have to offer? You take my filtered language
Take my poem-

My blood is valued more than that of the ink of my pen. You take my drops of tears
Let us hope that the drops enliven your dead streams
Overwhelm the rivers with the scour of muddy water
And flow towards the sea.

You take my orbit off. If it helps your vision for the future and pierce
The twenty-first century like two sharpen lances, take it.
With my skin I cobble shoes for your reddened feet,

Please put it on
And walk towards the horizon of tomorrow.
Let the world see that all my songs have turned into birds to find their nests in your body.
My words took the shape of fish to flock around the frontiers of your sari
My rhythm under your veil is swinging as your necklace.
And my similes?

You know I found nothing in the world that can be compared with you.
My mother in eternal sufferings
Your riches are your enemies as the doe is hostile to its own fragrance.

When I see flying vultures all around I can well guess why your green fields
Are laden like old banyan covered with the droppings of
Ferocious and carnivorous birds.
Shall we be able to protect you, mum? A few unworthy children we are.
Yet your grains call us raising hands.
We are trembling at the signals of your dead rivers

Your mountains are breasts of mothers sunk in love
Extend standing invitation.
Your fields along the horizon are like the striae of mothers abdomen
Where we fountain from
Who says that you are the vanquished one? You are the everwinner

And you are a midwife of millions of God-fearing people.
Is there anything that your children do not give you
While witches with no roots play the disk throwing game of pasha  with you
They bet on your body and limbs
And they want to make you a slave maid and enwrap you in the
bark of slavery.

But your children know, you are our veiled mother
Awake in her belief of one and only God
You shall come out for sure of the smoke of idol worship.
 
Your rivers will once again flow towards the sea. The hill of Chimbuk
Will be proud of maternity the way the tip of your nipples are proud of.
The pawn for pasha of witches will one day be thrown into the
darkness of history
Your farmers and their spouse will sing songs of freedom
This is the way we arise the self in you. Hope is you your future and reliance.
Yonder their in the fields your bard have taken up songs of future.
Songs of praise of the Almighty Allah.

And songs of tomorrow's pleasure.
Don't you think all these notes will  inundate
Your corn fields in green?
Translation : MA Momen

Bangladesh
Aslam Sani

Please don't fall asleep
By dreaming nonstop
Please don't fall asleep Bangladesh,
Wake up, wake up
With the dream-obsession of three million martyrs
Don't fall asleep Bangladesh.

It was you who woke us up repeatedly
In Fifty-two and Seventy-one
'The struggle this time is for our freedom
The struggle this time is for independence- glorified democracy
It was you who spread the sounds of protests
Against all injustices
Don't fall asleep Bangladesh.
 
It is you who like a mother
Smile and weep at the joy and sorrow of offspring
Please give us sanctuary on your soil
Love everybody equally
Finish off the rogues and sinners
Your eyes carry unwavering dreams
Please don't fall asleep Bangladesh.

Translation: Helal Uddin Ahmed

More News For this Category

Welcoming Bangla New Year

Welcoming Bangla New Year

M. Mizanur Rahman :Pahela Baishakh is traditionally the most ebullient festival in the life of Bangalee people who get together irrespective of caste or creed and turn out happily

Social dimensions of Pahela Baishakh

Social dimensions of Pahela Baishakh

Poyla Boishakh (Pohela Boishakh) is the first first day of the Bengali calendar, celebrated in Bangladesh and West Bengal, and in Bengali communities in Assam, Tripura and Orissa and

Celebrating Bangla New Year

Celebrating Bangla New Year

Muhammad Quamrul Islam :It's an age old tradition of Bengali to open fresh account-book/ ledger on the occasion of New Year Day countrywide by businessmen irrespective of size and

Emergence of Bengali New Year Calendar

Emergence of Bengali New Year Calendar

Shamsuzzaman Khan :As an old saying goes: "Bengalis have thirteen festivals in twelve months." This experience-based adage gives an impression of a society which was affluent, cohesive and joyful.

Bangla New Year

Md. Ziaul Haque :Come the beginning of a dawn new,Ready we are to receive you,With Rabindranath's immortal lyrics,And the verses of Nazrul that everyone seeks.We are what you are,Being

Poem

For my motherland Al Mahmud What else does a poet have to offer? You take my filtered language Take my poem- My blood is valued more than that of the

Independence and National Day

Muhammad Quamrul Islam :We were 30 years old at end of first decade in service career in March1971 as Dhaka University batch 1961 beaming with Bengali nationalistic spirit in continuation

Thoughts on our Liberation War

Md. Shairul Mashreque and M. Abul Kashem Mozumder :War of Liberation  in 1971 was the culmination of  a series of seminal events like  language movement(1952), 1954 election, Agartala conspiracy case

International media on Bangabandhu's trial, release and home-coming

Dr. Abu Md. Delwar Hossain :Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman gave birth to a nation, a country, as well as a new map. Just as he had the required leadership quality

Talking about Independence Day

Anisuzzaman :The appearance of March after February is as inevitable as the materialization of the dream  of independence after the language movement, of March 26 after February 21. Our twenty-four-year